Les articles partitifs précèdent une quantité dénombrable. Il ont la même forme que les articles contractés avec la préposition DE mais grammaticalement ils sont différents: DU, DE LA, DE L' (+ h ou voyelle), DES. En espagnol, on ne les traduit pas.
J'ai des amis en France Il fait du sport tous les jours
On emploie DE à la place des articles partitifs (et des indéfinis):
- dans une phrase négative
Je n'ai pas d'amis en France Il ne fait pas de sport tous les jours
- après un adverbe de quantité
beaucoup/peu J'ai beaucoup d'amis en France Il fait peu de sport tous les jours
assez J'ai assez d'amis en France
plus/moins J'ai plus d'amis en France que toi Il fait moins de sport que moi
combien Combien d'amis avez-vous en France?
Los artículos partitivos van delante de una cantidad innombrable. Tienen la misma forma que los artículos contractos con la preposición DE pero gramaticalmente son diferentes: DU, DE LA, DE L' (+ h o vocal), DES.
En francés, un nombre tiene que ir siempre precedido de un determinante pero en español no. Los artículos o determinantes partitivos son los que se usan en francés cuando en español no hay determinante delante del nombre y, por lo tanto, no se traducen. Por eso nos resultan tan difíciles de utilizar. Todo es cuestión de práctica y luego, ya veréis que no presentan ningún problema.
J'ai des amis en France Tengo amigos en Francia
Il fait du sport tous les jours Hace deporte todos los días
Se emplea DE en lugar de los artículos partitivos (y de los indefinidos):
- en una frase negativa Je n'ai pas d'amis en France No tengo amigos en Francia
Il ne fait pas de sport tous les jours No hace deporte todos los días
- después de un adverbio de cantidad
beaucoup/peu J'ai beaucoup d'amis en France Tengo muchos amigos en Francia
Il fait peu de sport tous les jours Hace poco deporte todos
los días
assez J'ai assez d'amis en France Tengo bastantes amigos en Francia
plus/moins J'ai plus d'amis en France que toi Tengo más amigos en Francia que tú
Il fait moins de sport que moi Hace menos deporte que yo
combien Combien d'amis avez-vous en France? ¿Cuántos amigos tiene usted en Francia?
En español se utilizan adjetivos en lugar de adverbios (excepto en el caso de plus y de moins) y por lo tanto tienen variación de género y número :mucho,mucha,muchosos,muchas ; poco,poca,pocos,pocas; bastante,bastantes; cuanto,cuanta,cuantos,cuantas. Como en francés son adverbios, son invariables y nunca se les puede añadir una "s" para formar el plural.
J'ai beaucoups amis J'ai beaucoup d'amis